Conference interpreter and translator (IT, ES, EN, DE) specializing in corporate communication and Big Data.
Founder and manager of Specialized Translators.
Sad as much as we are of missing the outstanding interpreting event of the century (literally speaking!), “100 Years of Conference Interpreting”, in Geneve (3-4 October)? We have a palliative solution! Below you can find the links to watch the videos of the entire event. Enjoy! Programme (https://www.unige.ch/fti/conf1nt100/program/) DAY 1: 1. Official inauguration CONFERENCE INTERPRETING PRACTICE 2.…
BP will probably sound familiar to you already if you are a translator or interpreter. It is a brilliant translation conference, organised on an annual basis by Csaba Bán since 2014: BP14 in Budapest, Hungary; BP15 in Zagreb, Croatia; BP16 in Prague, Czech Republic; BP17 again in Budapest; BP18 in Vienna, Austria. This year it…
In the last post we talked about the challenges in remote conference interpreting, especially focusing on simultaneous interpreting. Today, instead, I’d like to focus on remote consecutive interpreting, more in particular considering the over-the-phone modality. Apart from onsite interpreting jobs (95% of the cases for me), more and more often in the last 3-4 years…
Remote interpreting is here to stay, whether we like it or not. Exactly the same happens in translation with machine translation (MT) and post-editing. Technology is disrupting every industry, not only ours. Yet, we don’t expect them to become a one-size-fits-all solution any time soon, meaning that neither every type of document will be translated…
In the past few days we have been busy interpreting at the best multilingual conference ever. With attendees from all over the world and 12 amazing interpreters divided in six booths (English/Spanish, French, German, Italian, Portuguese, and Russian), this has been the best example of a multilingual conference we have seen so far. Not…
Lately, interpreters have been all but invisible on the news, especially thanks to US President, Donald Trump. The latest case you may have already heard of regards the secret bilateral meeting between Trump and Putin, with the help of an interpreter. Due to its secrecy, in the US there is currently a significant debate on…
Being now very often in Brussels, I couldn’t miss the conference held at the European Commission, Translating Europe Forum 2018, on November 8th and 9th (I know, this post comes with some delay, sorry!). Yet, the main reason to attend was that finally a translation conference focuses on my main area of specialization, namely Big Data. I…
As service providers, it’s very common to hear potential clients say, “But I got a much cheaper quote for the same service!”, when their goal is to simply find the cheapest offer. There are so many factors behind the price of a product or a service, but sometimes all of us forget that. We might…
This year IAPTI (International Association of Professional Translators and Interpreters) gathered in the beautiful Spanish city of Valencia for an amazing conference on September 29th and 30th. Friday Additionally, three IAPTI workshops were offered at Universidad Europea de Valencia on Friday 28th: an English-into-Spanish medical workshop by the number one of the field in…
Last week Specialized Translators provided a four-day Spanish-into-English simultaneous interpreting service during a technical conference on dermatology in Calpe (Alicante, Spain). Whoever is familiar with this field is aware of its complexity: when you speak of derma products it’s not just about marketing, you have to deal with complex medical and chemical concepts, together with…